Skip to content
November 15, 2012 / jawadbest

مقابله مع ss501fansubs

 

السلام عليكم

كل عام وأنتم بخير

و مع بداية السنه , فريق من أفضل فرق ترجمة الدرامات الكوريا و اليابانيه أنا عن نفسي شوفت أكثر من 5 دراما من ترجماتهم و أعتقد اكثركم يعرفوا 

الفريق  الرائع ss501fansubs

 

1/كم عدد الاعضاء في الفريق ومن هو الليدر ?

أعضاء الفريق يختلف عددهم في كل فترة لكن اللي ثابتين لحد الان من بداية تأسيس الفريق قليل جداً

عددهم الحالي تقريباً 15 عضو من مترجمات ومدققه ورافعه ومصممه , الليدر ناو تشان

2\ كم يبلغ عمر اعضاء الفريق تقريبا ?

تتفاوت الأعمار لكن أصغر عضوه في الفريق 14 سنه وأكبر عضوه 26 سنه والأغلب في عمر 20 الى 23

3/كم مضى من الزمن كفريق وهل تم تغير الاعضاء من قبل ?

مر على تاسيس الفريق حوالي سنتين و9 أشهر ولاني من الاعضاء المؤسسين فيه حصل تغيير باعضاء الفريق بس على حسب رغبتهم و انسحابهم و انضمام جدد .

4\ ما هو اصعب مسلسل ترجمه الفريق ؟

بعد سؤال الأعضاء اتضح انه دريم هاي بسبب المصطلحات الغنائيه واللي غالبا تجهد في صياغتها للعربي ..

لكن بالنسبة لي وكمديره للفريق كانت دراما ألف قبله لأنها كانت ولازالت أصعب دراما مرت علي بسبب عدد حلقاتها الكبير

 

5\ من باب الخبره أنا أعرف أن بعض المترجمين الاجانب تكون ترجمته صعببة الفهم , هل تصادفك مشاكل مع الترجمه الانجليزي ؟

كثير تمر علينا لان مو بس العرب اللي يستخدمون قوقل للترجمه .. حتى بعض الاجانب بستخدمونه احيانا فا يصعب علينا فهم اغلب الكلمات .. وخصوصا الترجمات اللي تظهر ملفاتها بسرعه نلاقي هالاخطاء فيها و الدراما اليابانيه كذلك لكن تكون هذه الاخطاء نادره نوعا ما لكننا نصادفها خلال مسيرة الترجمه ونتعلم منها أيضاً والليدر تساعدنا أيضاً

 

6\ كم تستغرقوا من الوقت لترجمة حلقه واحده ؟

بعد صدور ملف الترجمه يوم للترجمه واليوم الثاني للتدقيق ونشر العمل يعني يومين بالكثير

لكن مؤخراً بسبب ان جميع أعضاء الفريق وصلوا لمراحل مهمه بالدراسه ” آخر سنه ثانوي وآخر سنه بالجامعه ” أصبحت تتأخر يوم اضافي

 

7\كيف يقرر الفريق أختيار عمل لترجمته , هل تعتمد على الممثلين أم القصه أم شي أخر ؟

 

عادة يكون بسبب ممثل مشهور نادر ما يمثل دراما و معروف ان دراماته حلوه .. و احيانا بسبب الكاتب .. و نستشير بعض و الاغلبيه ونعمل تصويت اذا وافقوا نختاره .. او يكون احيانا قرار مباشر من الليدر ..

8\ ماذا تفعل عندما تترجم دراما طبيه أو لها علاقه بعلم من العلوم حيث الترجمه تكون أصعب و المصطلحات غريبه

بدال ما نقول طبي لان ما ترجمنا طبي لكن واجهنا المشكله مع المسلسلات الغنائيه و فيه مصطلحات ما فهمناها .. بحثنا عنها و حطينا ملاحظات داخل الفيديو بمعناها ..

9\ عملكم على الحلقات الا يقفدكم متعة مشاهدتها ?

احيانا يخليني اتعلق بالمسلسل كثير .. زي دريم هاي اعدت مشاهدته لين حفظت اغلب المشاهد مع ان هذا مو من طبعي لكن بحكم الترجمه قدرت اعيد و اعيد .. و احيانا ما افهم الدراما الا اذا انا ترجمتها .

وفي بعض الاحيان نشاهد الحلقات اولا راو او ترجمه انجليزي بعدها نبدأ الترجمه وبذلك لاتفقدنا متعة المشاهده

 

10\ هل تقبل أن تتحول هواية الترجمه الى مهنه ؟ يعني كأن تصبح موظف في شركة ترجمه ؟

اتمنى من كل قلبي ان الترجمه تكون مهنتي وهذا جواب أغلب الأعضاء في الفريق ^^

 

11\ هل تشعر أن الترجمه أثرت بالايجاب على لغتك الانجليزيه يعني تحسنة اللغه لديك ؟

اكيد .. على لغتي الانجليزيه و الكوريه ايضا ..وكذلك كان جواب أغلب الأعضاء أيضاً

كما انها حسنت من سرعة الطباعة على الجهاز وعلمت استنتاج مفردات جديده …

 

12\ انا اعمل بعض الاحيان على ترجمة , اريد ان اعرف هل تضحي بوقت فراغك انت وفريقك كل مره لترجمة الحلقات في الوقت المطلوب ?

البعض يقول اضحي بوقت فراغي و اضحي بوقت دراستي و نومي ايضا ان تطلب الامر في بعض الاحيان وهذا ماحصل في بدايات الفريق

وخصوصاً مؤسسات الفريق , أما الاعضاء اللي مايدرسوا أو من غير مؤسسي الفريق كان جوابهم انها لا تاخذ ذلك الجهد ولا تحتاج وقت طويل لذا لايمكن القول انهم يقوموا بالتضحيه بوقتهم

 

13\ ما هو اكثر تعليق لا تحب وما هو اكثر تعليق تحب سماعه في المدونه ?

رد المضايقات ..
ننتظركم في الحلقه الجايه ..
متى ينزل الاون لاين ..
متى تنزل الحلقه اللي بعدها ..

او القول بأننا ندعم الكفار ونننشر اخلاقياتهم
التعليق اللي يرضيني :
شكرا ..
الله يعطيكم العافيه ..
فريق الدبل اس فايتينغ !

كلمات الشكر والامتنان ودعمنا في عملنا الذي ثماراها لن يجنيها الا انتم متابعيننا ..

 

14 / هل فكرت متى ستتوقف عن الترجمه ?

الاغلب جاوب أنه لايريد التوقف عنها ولم يفكر في هذا الا لو حال بينه وبين ذلك ظرف دراسه

وسيعود لممارسة الترجمه بعد زوال ذلك الظرف

 

15/ كلمه تريد ان تقولها لمتابعينكم ?

ادعموا فريقنا دايم سوو لنا فولو بالتويتر .. و اعملوا لنا لايك بالفيس بوك .. و ادعمونا بالتعليقات الايجابيه .. هذا كل اللي نتمناه منكم

ونريد دعم الأوني وماتضغطوا عليها كثير …وانكم تستمتعوا بأعمالنا وتثقوا فينا …ونتمنى منكم مشاهدة ممتعه لتراجمنا ^^

 

و أنا بدوري أشكر الفريق أنه وافق يعمل المقابل رغم انشغالهم و أتمنى لهم و لكم سنه جديده سعيد مليئه بالنجاح ^^ 

المدونه :

http://ss501fansubs.blogspot.com

twitter
 
formspring
 
facebook

 

12 Comments

  1. yeroko kyo 부슈라 (@KyoYeroko) / Nov 15 2012 11:45 pm

    احب فريق الترجمة هذا مرره رائعين فايتنق والى الامام ^^

  2. jooj / Nov 16 2012 12:04 am

    كوماوا ع جهودكم ,فاايتنغ للكل والله يوفقكم

  3. good girl ♔ / Nov 16 2012 12:37 am

    مقابلة جميلة ~ شكراً سنباي و شكراً دبل اس تيم ^^
    فآآيتنق❤

  4. ZOZ / Nov 16 2012 12:46 am

    مشاء الله سنتين .!!!
    يا ان الايام تركض T_T
    مدونه جميله واعتمد عليها بشكل كبير ^^
    موفقين ورده1

  5. Reema Youldash / Nov 16 2012 2:05 am

    ايقوووو داه فريقي اول فريق اترجم معاه والاوني الاولى ليا ناوتشان نفسي ارجع الفريق بس مع الدراسة شي صعب صراحة فريق جميل ومتعاون وناوتشان جدا متعاونة يعني اتذكر كانت تقولنا اللي ما تقدر وتسالنا قبل ما ترسلنا ملفات الترجمة وكمان كانت ما تضغط علينا كتير يعني ما تخلينا نترجم حلقة او نص حلقة لحالنا دايما تقسم الحلقات لعدة اجزاء عشان ما يصير ضغط واتذكر انو فترات كنت ما اقدر اكمل ترجمة الحلقة تقوم هيا تكملها عني وتقولي خلاص لا تكمليها انا اكملها وغير كدا كانت تساعدني في المصطلحات والسطور الصعبة اللي ما قدرت اترجمها او اصيغها بشكل عدل ابى اكلمها مرة تاني وارجع للفريق ناوتشان اذا تقري كلامي انا احوبك يا احلى اوني 3>

    • Reema Youldash / Nov 16 2012 2:07 am

      وي اندمجت ونسيت اشكرك يا جواد على المقابلة الحلوة

  6. Ya3d / Nov 16 2012 12:30 pm

    من عشاق هذا الفريق الى الامام

  7. هدوء / Nov 16 2012 1:35 pm

    فريييق جميل
    وله خبرته قريب بيوصلون الثلاث سنين مااشاء الله
    الله لايضرهم
    وموفقييين

  8. mima4m / Nov 19 2012 7:31 am

    شكرا للفريق الاكثر من رائع كثير تابعت دراما من ترجمتكم الجميله يعطيكم العافيه & فايتينق $$
    كوماووا جواد ع المقابله ^^

  9. suha / Dec 10 2012 11:28 pm

    يااازينكم والله دايم اتابع ترجمتكم خاصتن انكم من التربلز ههههههوع طيب عندي سواال >>>بتكفخ
    على اي اساس تختارون الدراما اللي ترجمونه ؟ فااايتنغ يابشر

  10. SNSD ق4 / Feb 23 2013 9:19 pm

    ق1ق1ق1

    هالفريق اشهر من نار ع علم .. فايتنق فريق الدبل اس❤

  11. Tuekshoo / Mar 19 2013 12:37 pm

    واااه من زمان كان ودي اسوي معهم مقابله
    كوماوا جواد
    فريق ترجمه مميز وينزلون حلقاتهم بانتظام
    يعجبني اخلاصهم واخلاقهم
    الله يحفظهم

Comments are closed.

%d bloggers like this: